Итак, поскольку достоверно, что скоро умрем, в этой жизни долгой задержки не будет. А после смерти не исчезнем: придется переродиться.
Поскольку же нет других мест перерождения, кроме двух участей, то рождаемся в счастливой или в дурной участи.
Так как мы не можем родиться в них по собственной воле, а обусловлены кармой, то, какая карма преобладает - хорошая или плохая, - там соответственно и рождаемся.
Итак, подумав: "Если мое рождение произойдет в дурной участи, что же будет?" - следует размышлять о страданиях дурной участи.
Ведь Покровитель Нагарджуна сказал:
"Вспоминай каждый день об адахСозерцание общих [страданий] сансары, а особенно - страданий дурной участи играет наиважнейшую роль. Оно [является] великим средоточием многих основ практики. Если таким образом размышлять о том, как утопаешь в океане страданий, то удручаешься и - отвращаешься от гордыни и высокомерия. Осознав, что страдания - плод неблагих деяний, старательно избегаешь проступков и падений; не желая страдать, желаешь счастья и, осознав, что оно - плод добродетелей, с радостным энтузиазмом творишь добро. Осознание собственного страдания помогает понять страдания других, и зарождается сострадание. Удручившись сансарой, порождаешь заботу об Освобождении; устрашившись страданий, с великим порывом обращаешься к Прибежищу; и т.д.
Об этом говорится и во "Введении в Практику" (VI, 12):
"Нет отречения без испытания страданий,Далее (VI, 21):
"И еще достоинство страданийИ еще (II, 49):
"Ужаснувшись так, себя всецелоХотя во "Введении в Практику" эти достоинства относятся к теперешним страданиям, но [сказанное] справедливо и по отношению к возможным будущим страданиям.
Итак, размышление о страданиях дурной участи [охватывает] три темы: о страданиях в адах, мучениях животных и прет.
[Адов] - четыре [рода]:
а. [Великий Ад живых существ]
Отсюда218 вниз, на расстоянии 32 тысяч йоджан, находится [ад] "Повторяющегося оживления". [Вниз] от него, через каждые четыре тысячи йоджан, расположены остальные семь [горячих адов].
Итак, из восьми [адов, составляющих Великий Ад], первый -
(1) [Ад] повторяющегося оживления
Здесь существа, собравшись вместе, колют друг друга разными [видами] оружия, возникающими одно за другим в силу кармы этих [существ].
Затем они падают без чувств на землю, и с неба раздается голос: "Восстаньте!"
Тогда они опять встают и по-прежнему колют [друг друга], испытывая безграничные страдания.
(2) Чернолинейный [ад]
Стражи ада наносят [на тела] родившихся здесь существ черные контуры четырехугольников, восьмиугольников или многообразные линии и разрезают оружием по отмеченным линиям, причиняя страдание.
(3) Раздавливающий [ад]
Когда здешние существа собираются в толпу, стражи ада втискивают их в ущелье между двумя железными горами, похожими на козьи морды. Затем те две горы тотчас же давят их; тогда из всех отверстий [существ] выливаются реки крови. Так же их раздавливают и [горами], похожими на морды овец, лошадей, слонов, львов и тигров. [Потом] их снова собирают и, [оживив], помещают в огромный железный пресс, где давят, как сахарный тростник. Затем собирают опять, и сверху на них падает огромная железная глыба и разрубает, расчленяет, разбивает, расплющивает их на железном полу. Тогда тоже проливаются реки крови.(4) [Ад] стенаний
Здесь существа, ища жилища, входят в железный дом. Как только входят, весь [дом] охватывает огонь и жжет их.
(5) [Ад] громких стенаний
Здесь - как и в предыдущем [аду], с тем отличием, что железный дом имеет два помещения [одно в другом].
(6) Жаркий [ад]
Здесь стражи ада помещают существ в кипящий железный котел [шириной] во многие йоджаны и варят их, как рыб. Также их сажают на раскаленный железный кол, [конец] которого выходит через макушку, так что изо рта, глаз, ноздрей, ушей и всех пор у них извергаются языки пламени. Еще их кладут на спину или на живот на раскаленный железный пол и бьют, расплющивают раскаленным, пылающим молотом.
(7) Очень жаркий [ад]
Здесь сажают на железный трезубец: его правое и левое острия выходят через плечи, а среднее - через макушку, так что изо рта и из других отверстий извергаются языки пламени.
[Также] завертывают тело в раскаленный, пылающий железный лист; бросают вниз головой в огромный железный котел, наполненный кипящей едкой жидкостью, объятой пламенем, и варят: [существа] перемещаются вверх, вниз и в стороны.
В это время кожа, плоть и кровь разрушаются: остается лишь скелет. Тогда его вытаскивают и кладут на железный пол. Через [некоторое время] кожа, плоть и кровь появляются, и снова тела бросают в [котел].
Все остальное - как в Жарком [аду].
(8) [Ад] непрерывного мучения
Здесь с восточной стороны на протяжении многих сотен йоджан пылающей, горящей земли приходит огонь, пламя, которое постепенно сжигает кожу, плоть, сухожилия и кости существ, доходя до костного мозга. Все тело охватывается пламенем, как фитиль светильника.
Так же и с трех других сторон. При соединении огня, пришедшего с четырех сторон, [существа] испытывают непрерывное мучение, издавая горестные стоны, по которым только и можно признать в них существ.
Также заставляют их танцевать на раскаленном железном шлаке, [насыпанном] в решето.
Заставляют лезть на огромные железные горы, [стоящие] на железной земле, и спускаться с них. Еще вытаскивают язык, растягивают его сотней гвоздей, как кожу быка [для сушки], и разглаживают его морщинки и неровности.
Также кладут на спину на железный пол, открывают рот железными клещами и кладут в него пылающие куски железа, льют кипящую медь, отчего рот, гортань и кишки горят и вылезают через задний проход.
Остальное - как в Очень жарком [аду].
Это лишь некоторые из мук [горячих адов]: есть здесь и много других разных бед. Расстояния до мест пребывания [тех существ] и [их] страдания описаны согласно "Конкретным основам уровней".
О том, сколько времени испытывают те страдания, сказано в "Послании к другу" (87):
"И жестокие мученья этиСогласно сказанному, страдания приходится терпеть до тех пор, пока не исчерпается потенция кармы, [заставляющая] их испытывать.
А [подробнее] - 50 человеческих лет равняются одним суткам рая Четырех Великих царей219; 30 таких суток составляют месяц, двенадцать месяцев - год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в раю Четырех Великих царей; все это - одни сутки, 30 их - один месяц, 12 таких [месяцев] - один год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в Аду повторяющегося оживления.
Подобным образом, 100, 200, 400, 800 и 1600 человеческих лет равняются соответственно одним суткам [раев]: от "Тридцати трех" до "Способных превращать других"220. Продолжительность жизни [в этих раях] достигает [соответственно] 1000, 2000, 4000, 8000 и 16000 божественных лет.
Эти [сроки жизни] составляют одни сутки [адов]: от Чернолинейного до Жаркого, - где проживают от 1000 до 16000 собственных лет соответственно.
Как сказано в "Сокровищнице":
"50 человеческих лет - это суткиДалее:
"Одни сутки [адов]: "Повторяющегося оживления"В "Конкретных основах уровней" тоже так говорится.
б. Соседние [ады]
Каждый из тех восьми адов имеет по четыре стены и четверо ворот, а снаружи их еще окружают железные ограды, которые тоже имеют по четверо ворот. У каждых ворот - по четыре остальных ада живых существ:
Огненная яма. [В этой яме] - огненные угли, доходящие до колен. Как только существа, идущие искать жилища, ставят в них ногу, вся кожа, мясо и кровь разрушаются, а когда вытаскивают, опять отрастают.
Гнилотрупье болото или Болото испражнений, воняющее, подобно трупу. К той [яме] прилегает Болото испражнений, воняющее, подобно трупу. Существа, ищущие пристанища, [желая] перейти [это болото], падают и погружаются в него по горло. В этом болоте обитают так называемые "остроносые черви". Они просверливают кожу, плоть, жилы да кости и, достигнув костного мозга, роются [в нем].
Дорога бритв и подобные. К болоту прилегает (а) Дорога, полная бритв. Как только существа, идя через нее в поисках жилища, ставят ногу, отрезаются вся кожа, и мясо, и кровь, а когда поднимают, опять отрастают.
К ней прилегает (б) Лес деревьев с листьями-мечами. Когда ищущие пристанища входят в него и устраиваются в тени деревьев, с них сыплются мечи и протыкают, отсекают их главные и второстепенные члены. Когда существа падают, - прибегают темнокрасные собаки223, хватают их сзади и едят.
К тому [лесу] прилегает (в) Роща железных деревьев "шалмали".
Ищущие жилища существа приходят туда, и их заставляют лезть на эти [деревья]. Когда они лезут, острия шипов направляются вниз, а когда слезают, поднимаются вверх. Эти [шипы] протыкают, рассекают их главные и второстепенные члены. Там обитают так называемые "железноклювые вороны". Они садятся на плечи или голову и выклевывают глаза.
Поскольку эти [три места] похожи по нанесению повреждений оружием, то считаются одним [адом].
Река без брода. Мимо "шалмали" протекает так называемая Река без брода, наполненная кипящей едкой жидкостью. Существа, ищущие жилища, падают в нее, варятся, перемещаясь то вверх, то вниз, подобно горошинам и т.п., брошенным в наполненный водой котел, подогреваемый сильным огнем.
На обоих берегах реки сидят существа с палками, крюками и сетями в руках. Они не дают вылезти из [реки], а когда, [наконец], вытаскивают несчастных крюками или сетями, то кладут их на спину на большой раскаленной площадке и спрашивают: "Чего хотите?"
Те отвечают: "Мы ничего не знаем и не видим, но мы голодны и испытываем жажду". Тогда им в рот кладут раскаленный, пылающий кусок железа и вливают кипящей меди.
Все это тоже изложено согласно "Конкретным основам уровней". Там говорится, что в соседних и прочих адах продолжительность жизни неопределенна.
Но [в общем] страдания от тех предметов испытывают до тех пор, пока не истощается потенция кармы, [навлекающая] эти мучительные переживания.
в. Восемь холодных адов
Они находятся на тех же уровнях, что и восемь [отделений] Великого ада живых существ, и отдалены от них на десять тысяч йоджан. Отсюда224 вниз, на расстоянии 32 тысяч йоджан, находится [Ад] волдырей. [Вниз] от него, через каждые две тысячи йоджан225, расположены остальные семь [холодных] адов.
(1) [Ад] волдырей
От сильного холодного ветра вся [кожа] тела стягивается, покрываясь волдырями.
(2) [Ад] лопающихся волдырей
[Кожа еще больше] стягивается; волдыри лопаются.
(3) [Ад] стука зубов, (4) Ад звуков "хью" и (5) Ад звуков "а-чху"
названы так по характерным звукам, которые там издают [живые существа].
(6) [Ад] трещин, подобных голубому лотосу
От сильного холодного ветра [кожа] становится синей и трескается на пять или шесть "лепестков".
(7) [Ад] трещин, подобных красному лотосу
Его особенности таковы: [кожа] из синей превращается в красную и трескается на десять и более "лепестков".
(8) [Ад] огромных трещин, подобных красному лотосу
Его особенности таковы: кожа становится очень красной и трескается на сто и более "лепестков".
Последовательность этих [адов], расстояния и страдания [изложены], согласно "Конкретным основам уровней".
В джатаке (№ 20) сказано:
"В следующей жизни нигилист226То есть в [холодных адах] пребывают во мраке.
И в "Послании к ученику" (52, 53) сказано:
"От шквалов стыло-ледяного ветра,Эти страдания испытываются до тех пор, пока не истощается их карма. К тому же в "Конкретных основах уровней" сказано:
"Знайте, что жизнь существ, родившихся в холодных адах, наполовину короче [жизни] существ, родившихся в соответственных [отделениях] Великого Ада живых существ".
В цитатах из сутр, приведенных в "Толковании Сокровищницы", говорится:
"Монахи! Если, например, доверху наполнить [семенами] кунжута магадхский закром [для хранения] кунжута, [объем] которого 80 кхалов227, и затем, если через каждые сто лет кто-нибудь будет выбрасывать по одному [семени] кунжута, то, о монахи, я не говорю, что намного быстрее, чем полностью опустошится тот магадхский восьмидесятикхаловый закром, полностью закончится жизнь существа, родившегося в [Аду] волдырей.
О, монахи! Двадцать [жизней] в [Аду] волдырей равны одной [жизни] в [Аду] лопающихся волдырей".
И так далее, и [наконец]:
"Опять-таки, о монахи, двадцать [жизней] в [Аду] трещин, подобных красному лотосу, равны одной [жизни] в [Аду] огромных трещин, подобных красному лотосу".
В течение таких вот периодов испытывают [страдания в холодных адах].
г. Прочие ады
В "Конкретных основах уровней" говорится, что они находятся в окрестностях горячих и холодных адов, а также и в стране людей.
В "Основах Винаи" еще сказано, что они находятся на побережье Океана; это согласуется со "Сказанием о Сангхаракшине".
И в "Толковании Сокровищницы" говорится:
"Те шестнадцать228 адов живых существ созданы силой деяний всех существ. Прочие же ады созданы деяниями многих, двух или одного [существа]. Их разновидности многообразны. Места неопределенны. Они находятся в реках, горах, в пустынных местностях и в других [местах] а также - под [землей]229."
Итак, очень легко породить причины рождения во всех этих [адах], как будет сказано ниже, поэтому помногу накапливаем их ежедневно, а тем более бесчисленны накопленные ранее. Следовательно, не подобает пребывать в благодушии, а следует, поразмыслив о тех [страданиях], устрашиться; поскольку их ничто не отделяет [от нас], кроме прекращения дыхания.
Так сказано и во "Введении в Практику" (VII, 12):
"Как, натворив деяний, в ад ведущих,И в "Послании к другу" (83, 84) говорится:
"Тот злочинец, кто, услышавНаиболее трудно переносимые из страданий сансары - страдания дурной участи, а из них невыносимейшие - страдания ада: страдание от непрерывного прокалывания в течение одного дня тремястами острых пик не сравнится даже с ничтожной частью самого малого страдания в аду.
Из них страдания [Ада] непрерывного мучения - наибольшие.
Как говорится в "Послании к другу" (85, 86):
"Как пресечение влеченья230Осознайте, что причинами порождения таких страданий являются лишь злодеяния собственных трех дверей, и изо всех сил, доступных человеку, старайтесь не запятнаться даже маленьким проступком. Как сказано в том самом [сочинении] [88]:
"Семена сих неблагих плодов -210. О счастии счастливой участи размышляет лишь действительная низшая личность, т.е. тот, кто стремится лишь к этому. Здесь же размышляют только о страданиях несчастной участи (прим. перев.). Назад
218. Т.е. от Джамбудвипы, нашего материка. Некоторые аспекты излагаемого здесь буддийского учения могут показаться неприемлемыми современному человеку. В этой связи, выступая 13 марта 1993 года на конференции западных учителей буддизма, Его Св. Далай-лама отметил: "Великие индийские учителя ясно показали, что буддийский подход должен всецело основываться на фактах и исследованиях. Если в Учении Будды мы обнаружили нечто, не согласующееся с реальностью, мы имеем право отклонить это и не принимать буквально. Если единственным критерием для буддиста была бы вера в существование горы Меру, я не был бы буддистом". Назад
219. Название нижнего из небес космоса. Подробнее см. прим. 167. Назад
220. Т.е. область Камадэвы (Мары-небожителя): высший и шести раев Сферы желаний (ср. прим. 294). Назад
221. Т.е. и продолжительность жизни, и суток. Назад
222. То есть, хотя, например, в раю Тридцати трёх живут "1000 лет" и в Чернолинейном аду - "1000 лет", последние "1000 лет" состоят из суток, которые равны всей жизни богов того рая. Итак, срок жизни в Чернолинейном аду - 1000 х 30 х 360 х 1000 божественных лет или 1000 х 30 х 360 х 1000 х 30 х 360 х 1000 = 1164 х 10^13 человеческих лет (прим. перев.). Назад
223. khyi sre-bo. Согласно Цыбикову (Лам-рим чэн-по... Прим. 235), "легендарные адские животные" - "волосатые собаки". Но, по Ловсан Дондубу (Словарь... с.48), - это собаки темно-красной шерстью. Назад
224. Т.е. от Джамбудвипы. Назад
225. Согласно Пабонка (см.: Geshe Ngawang Dhargyey. An Anthology of Well Spoken Advise. Dharamsala: LTWA, 1982. p.255. Прим. 14), - это расстояние от основания выше расположенных адов до вершин гор ниже расположенных адов. Расстояние от основания до основания - такое же, как у горячих адов - 4000 йоджан, иначе они "не будут с ними на тех же уровнях", как справедливо отмечает "Нга". Однако, не учитывая вышеуказанного порядка, он предполагает, что "одна из тех цифр - 2000 или 4000 - ошибка" (прим. перев.). Назад
226. To есть отрицающий предыдущую и последующую жизни, закон кармы и т.д. (прим. перев.). Назад
227. 1 кхал = 10,3 литра. Назад
228. Т.е. восемь горячих и восемь холодных адов (прим. перев.). Назад
229. Более подробно Прочие ады описаны, например, в комментарии Рендавы на "Письмо к другу" Нагарджуны. Нередко в этих "частичных" адах существа испытывают чередование страданий и удовольствий. Cм.: Nagarjuna's "Letter to a friend". p. 108-109. Назад
230. Имеется в виду достижение нирваны. Назад