Чже Цонкапа
БОЛЬШОЕ РУКОВОДСТВО К ЭТАПАМ ПУТИ ПРОБУЖДЕНИЯ

(Ламрим-ченмо)
Том I
Подготовительная часть и этап духовного развития низшей личности
[С внесением исправлений по списку опечаток из второго тома]
(Всего 5 томов)
Перевод с тибетского А. Кугявичюса

ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ И ЭТАП ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ НИЗШЕЙ ЛИЧНОСТИ

Книга опубликована издательством «Нартанг» в 1996-2000 гг.
Новое, исправленное издание Ламрим ченмо и другие буддийские книги
можно приобрести прямо в издательстве через сайт www.buddhismofrussia.ru




Тибет
В знак благодарности за открытие Двери Учения Будды посвящаю этот перевод моему Учителю Гомбо Бадмаевичу Цыбикову
А. Кугявичус

Намо Гуру Манджугхошая1

Склоняю голову свою перед Главою рода Шакьев2,чье Тело - совершенный плод несметных добрых дел, чья Речь надеждам отвечает бесчисленных существ, чей Ум познания предметы все видит подлинно, как есть.

И несравненного Учителя двум лучшим сыновьям3 поклон: Непобедимому - Майтрее, и Нежноголосому - Манджушри. Взяв на себя весь груз Деяний4 Победоносного, - они поток бессчетных воплощений струят в бессчетные миры.

Склоняюсь в ноги я Асанге с Нагарджуной - Учителям - жемчужинам всей Джамбудвипы5, прославившимся в трех мирах; истолковавшим в соответствии с тем, как Учитель замышлял, нелегкую для постижения Праджняпарамиту - мать Будд.

Склоняюсь перед Дипанкарой, кто словно драгоценный клад непогрешимых наставлений о сущности традиций двух -

Пути Глубокого воззренья, Пути Широких действий6, - тех

традиций, что проистекают от двух подвижников7 святых.

С почтением склоняюсь я перед Духовными Друзьями. Они - как бы Глаза для нас.

С их помощью мы Слова Будды обширного весь смысл зрим.

И, действуя во всем искусно, ведомы силою любви, они счастливцам8 лучший брод к Освобожденью указуют9. Те, кто теперь занимается йогой, слушают10 мало Ученье. Те же, кто слушает много, основ практики не разумеют.

Многие смысл проповеданных истин путем рассуждений не могут постичь,

ибо предвзятые взгляды имеют на изреченное Буддой, - и этим отторгнуты от Пути, радостного для мудрых, знающих лучшие наставленья, вместившие все основы Ученья.

Это узрев, всей душой возжелал я славных подвижников Путь описать.

Вы - кто предвзятости тьмой не окутан,

кто обладает рассудком, способным

зло отличить от добра; и благому

рождению11 - человеческой жизни -

достойный придать хочет смысл, -

Внимайте, счастливцы, в сосредоточенье!

Излагаемая здесь Дхарма - суть всего Слова Победителя; система двух великих подвижников - Нагарджуны и Асанги; духовная традиция лучших из людей, шествующих в область Знания всех аспектов бытия; полный свод этапов практики трех личностей12; метод ведения счастливцев по этапам Пути Пробуждения к состоянию Будды.

Ученые блестящей Наланды13 проповедовали Дхарму, почитая "три чистоты": чистоту речи Наставника, чистоту ума учеников и чистоту излагаемой Дхармы14.

Позже, когда Учение процветало в Викрамашиле, местные ученые придавали значение прежде всего величию автора Дхармы, величию Дхармы и правилам проповедования и слушания.

В своем изложении буду придерживаться второй из этих традиций.

Итак, в данном руководстве к этапам Пути Пробуждения четыре [раздела]:

1. Разъяснение величия автора для выявления благородного происхождения [данной] Дхармы;

2. Разъяснение величия Дхармы для порождения почтения к [сему] руководству;

3. Правила слушания и проповедования Дхармы, отмеченной двойным величием15; 4. Собственно руководство к ведению учеников по этапам [Пути Пробуждения].

1. Автор

В целом, это руководство [основано на] "Украшении ясных постижений" - наставлении досточтимого Майтреи. Непосредственный же его источник -

"Светоч Пути", автора которого, следовательно, [можно считать] и автором данного руководства.

[Речь идет] о великом наставнике Дипанкарашриджняне, известном еще и под именем Достославного Атиши. Его величию [посвящено] три [главы]:

а. Рождение в знатной семье;

б. Обретение достоинств;

в. Труд на благо Учения.

а. [Рождение в знатной семье]

Великий переводчик Нагцо говорит в своей "Хвале из 80 [строф]":

"На востоке, в прекрасной стране Захор град великий - Викраманипура.

В центре града жилище раджи - грандиозный дворец, "Обладающий стягом победы златым",и в нем столько добра и богатства, сколько лишь император Китая16 имел.

Раджа этой страны Кальянашри и Прабхавати, славная его супруга, имели трех сынов: Падмагарбху, Чандрагарбху и Шригарбху.

У Падмагарбхи было пять супруг и девять сыновей.

Пуньяшри, старший сын его, известен ныне как мудрец Дханашри.

Шригарбха, младший, - это бхикшу Вирьячандра17.

Средний, Чандрагарбха, - Учитель18 досточтимый наш".

б. Обретение достоинств

Здесь две [темы]:

(1) Достижение большой учености, обретение достоинств теоретического познания;

(2) Обретение достоинств правильной практики, практического опыта.

(1)

В "Хвале" сказано:

"Ты в двадцать один год уже был искушен

В шестидесяти четырех ремеслах и искусствах19,

а также в красноречии и логике".

То есть, до 21 года [Атиша] обучался общим для буддистов и не-буддистов наукам: грамматике, логике, ремесленным искусствам, медицине и в совершенстве ими овладел.

"Особенно [примечательно], что в пятнадцатилетнем возрасте, лишь единожды выслушав трактат Дхармакирти "Капля [принципов] логики", он дискутировал с одним известным небуддийским философом и победил его, широко прославившись", - говорит великий Долунгпа.

Потом [Атиша] попросил полного посвящения у жившего в храме на Черной горе выдающегося мастера йоги Учителя Рахулагупты, лицезревшего славного Хеваджру и обретшего Предречение20 от Ваджрадакини. Получив [посвящение] и тайное имя Джнянагухьяваджры, до 29 лет он изучал Ваджраяну21 у многих достигших сиддхи22 Учителей и стал знатоком всех ее исходных текстов и руководств. Тогда пришла к нему мысль:

"Я познал сокровенную Мантру".23 Но дакини24 во сне показали ему множество невиданных до сих пор книг по Мантре, и гордость его пропала.

Затем Учителя и идамы25 то во сне, то наяву побуждали его стать монахом: "От этого, - говорили они, - будет великая польза Учению и множеству живых существ". И вот, как сказано в "Хвале":

"Известно всем, что Твой Руководитель26[был] на этапе Применения27",- [Атиша] избрал своим Руководителем великого блюстителя монашеской дисциплины махасангхиков Шиларакшиту, достигшего самадхи Стадии Применения, при котором постигается один из аспектов Реальности28, и [принял от него] посвящение в монахи, получив [монашеское] имя Дипанкарашриджняна.

Потом, до 31 года, он изучал высшие и низшие "корзины"29 философской "колесницы" буддийской науки, а особенно - "Великое подробное разъяснение", которое он слушал в течение 12 лет в Отантапури из уст Учителя Дхармаракшиты.

[Став] великим знатоком догматики четырех основных школ [шраваков] 30, он также безукоризненно знал и мельчайшие подробности "приемлемого и неприемлемого" для [18] отдельных ветвей [этих] школ, как, например, о принятии [личных] подарков и т.п.

Так, пересекший океан философии своей и других школ31, он безупречно познал все основы словесного Учения32.

(2) Обретение достоинств практического опыта

В целом все словесное Учение Победителя умещается в три драгоценные "корзины", а реализованное Учение тогда должно уместиться в три драгоценные практики33.

Первая из них - практика нравственности - многократно восхваляется Словом [Будды] и коренными комментариями как основа практики самадхи и мудрости и всех других достоинств. Поэтому, в первую очередь следует приобрести опыт в практике нравственности.

(а) [Опыт в практике нравственности]

Здесь три [пункта], из которых [первый]

Соблюдение высшего обета индивидуального Освобождения34

В "Хвале" сказано:

"Войдя во врата Колесницы шравак35,ты нравственность так сохранял, как як охраняет свой хвост. Перед Тобой преклоняюсь - наилучшим из бхикшу, кто жизнью прославился чистой, храня дисциплину монаха".

То есть, приняв полный обет монаха, [Атиша] исполнял даже самые малые требования обета, готовый пожертвовать ради этого жизнью, - не говоря уже о более важных требованиях. Он [хранил обет], как дорожащий своим хвостом як36, который не жертвует им, даже когда его вот-вот схватит [охотник]. То есть, хотя и видит, что охотник лишит его жизни. он все же, жертвуя жизнью, [не убегает], дабы не был вырван [ни один волос его] хвоста.

Таким образом, в соответствии со сказанным во "Хвале", [Атиша] стал великим блюстителем монашеской дисциплины.

Соблюдение обета Бодхисаттвы

В "Хвале" говорится:

"Войдя во врата [Колесницы] парамит37.

ты полное чистосердечье являл,

не оставлял [никогда] никого бодхичиттой.

Я преклоняюсь перед Тобой,

столь сострадательным, мудрым".

В соответствии со сказанным, [Атиша] долго практиковал многие наставления по воспитанию Устремленности к Пробуждению, основанной па любви и сострадании: особенно же - доверившись Серлингпе - лучшие наставления, переданные досточтимым Майтреей и Манджугхошей Асанге и Шантидеве. Таким образом, как сказано во "Хвале":

"Отказавшись от блага личного,

благу других себя посвятил -

вот мой Учитель", - он породил в своем сердце Устремленность к Пробуждению, возлюбив других больше себя. Эта Вдохновенная Устремленность затем побудила его к Практической Устремленности: к принятию [обета] практиковать великие деяния Бодхисаттвы38. И он превосходно исполнял [эту] практику, не преступая правил, установленных для Сынов Победителей.

Соблюдение обета Ваджраяны

В "Хвале" сказано:

"Войдя во врата Ваджраяны,

Ты себя созерцал божеством

и ваджрным умом овладел.

Поклоняюсь [Тебе],

владыка йогинов, авадхутипа39,

усердный в практиках тайных".

То есть он владел самадхи ступени порождения40, [когда] визуализируют себя в облике божества, и самадхи ступени завершения - ваджрным умом. Поэтому он был главой йогинов.

Такова хвала в общем, а в частности, он [восхваляется] за достойное соблюдение [тантрийских] обязательств. Как говорится в "Хвале":

"Внимательность и бдительность храня,

безнравственных помыслов не допуская,

всегда осмотрительный, искренний,

Ты злом падений себя не пятнал".

Итак, принятие [Атишей обязательств исполнять] нравственные требования трех обетов41 не было всего лишь удальством: он как следует исполнял [требования], не нарушая установленных правил. А если изредка и отступал от них чуть-чуть, то незамедлительно [совершал] соответственные ритуалы исправления, таким образом очищаясь. Такая жизнь, знайте, [всегда] радует мудрых, познавших основы Слова. И следуйте примеру великих.

(б) Овладение практикой самадхи

Из двух [ее аспектов] - обычный [состоял] в том, что, благодаря освоению Безмятежности42, [Атиша] достиг совершенной подвластности ума. А специальная43 практика самадхи [заключалась] в том, что он овладел весьма устойчивой ступенью порождения; при этом шесть лет или три года занимался развитием ясности видения44. В то время он слышал, как дакини в Оддияне поют песни, и даже запомнил их.

(в) Овладение практикой мудрости

Обычная [практика состояла] в том, что [Атиша] достиг проникающего самадхи, объединяющего Безмятежность и Проникновение45. А специальная [практика заключалась] в том, что он достиг особого самадхи ступени завершения.

Как сказано в "Хвале":

"По Текстам Сокровенной Мантраяны ясно - .

[Ты] находился на этапе Применения".

в. Труды во благо Учения

Здесь две [темы]: [а] Труды в Индии; [б] Труды в Тибете.

(а)

Три раза в прославленной Ваджрасане, в Храме Великого Пробуждения46, [Атиша] поддержал Учение Будды, сокрушив при помощи Дхармы превратные теории иноверцев. Также он устранил из Учений высших и низших буддийских школ47 вредную скверну непонимания, ложного понимания и сомнений, тем самым способствуя процветанию Учения. Поэтому [приверженцы] всех школ без предвзятости почитали [его] за [свое] главное украшение.

Как говорится в "Хвале":

"Перед собравшимися в Храме Махабодхи

[Ты] словно львиным рыком сокрушил

все аргументы ложных утверждений буддийских школ и небуддийских школ".

И далее:

"Двести пятьдесят монахов из Отантапури

и почти сто - из Викрамашилы [представляли]

все четыре коренные школы.

Не кичась [своей]48 школой,

Ты стал "главным украшением"

всей четырехчастной Общины Учителя во всех районах провинции Магадхи. Поскольку Ты полностью вник во все восемнадцать ветвей тех Школ,

все обращались [к Тебе] за советом".

(б) Труды в Тибете

Лхаламы, дядя и племянник49, посылая в Индию одного за другим переводчиков Гьябцон-сенга и Нагцо Цултим-гьелву, неоднократно прилагали усилия, дабы пригласить [Атишу в Тибет]. Во время [правления] Чжангчуб-о [он, наконец, принял] приглашение и прибыл в Нгари в Верхнем50 [Тибете]. Там к нему обратились с просьбой очистить [в Тибете] Учение Будды. Исполняя [просьбу], он составил "Светоч Пути" - краткий свод всех основных положений сутр и тантр, объединенных в этапы практики, и другими способами распространял Учение. Тем, кто имел счастье [его слушать], он разъяснял всевозможные исходные Тексты и руководства к сутрам и тантрам: три года в Нгари, девять лет в Ньетанге, пять лет в Центральном [Тибете], Цанге и других [местах]. Таким образом, он заново восстановил исчезнувшие традиции Учения, оживил чуть теплившиеся и, счистив, как следует, скверны ложного понимания, избавил драгоценное Учение от загрязнений.

В ранний [период] распространения Учения [Будды] в Стране снежных вершин51 достославные Шантиракшита и Падмасамбхава положили начало традиции Учения. [Позже] Учение затемнял китайский учитель Хэшан, который по своему незрелому пониманию Пустоты порочил метод, не признавая никаких помыслов52. Блестяще воспрепятствовав этому53, великий Наставник Камалашила указал [подлинный] Замысел Победителя, [явив] великое милосердие. В поздний [период] распространения [Дхармы] некоторые, мнящие себя пандитами и йогинами, ложно понимая смысл тантр, наносили большой вред основе Учения - чистому образу жизни. И вот сей святой человек [Атиша] должным образом положил этому конец и, опровергнув ложные взгляды, тоже способствовал расцвету Учения. Так он объял своим милосердием всех жителей Страны снегов54.

Есть три качества, которые дают право сочинять труды, проясняющие Замысел Муни: знание пяти наук55; знание принципов практического осуществления этих [наук] благодаря наставлениям, дошедшим от Истинносовершенного Будды через непрерывные линии преемственности святых Учителей: получение "разрешения на речь" при лицезрении божеств-идамов.

Даже одно из этих [качеств] дает право сочинять трактаты, а уж тем более - все три.

Этот великий Наставник имел их все.

Третье из них - покровительство идамов выражалось в том, что: "Шри Хеваджру, Самаявьюхараджу, героического Локешвару, досточтимую Тару и других

[Ты] лицезрел и разрешения получал от них; итак, во сне и наяву [Ты] слушал постоянно глубокую, пространную святую Дхарму", - сказано в "Хвале".

Что касается второго - линий преемственности Учителей, то их [подразделяют на] линии Обычной Колесницы [Хинаяны] и Великой Колесницы [Махаяны]. Последняя [делится на] Парамиту и сокровенную Мантру. Первая из них [содержит] традицию Воззрения и традицию Действия56, распадающуюся на линию Майтреи и линию Манджугхоши. Так что [всего в Парамите] - три линии преемственности, [и все проходят через Атишу]. Кроме того, [он] обладал пятью традициями сокровенной Мантры57, а также философской традицией58, передачами благословения, передачами различных наставлений и многими другими. Об этом и о тех Учителях, которым [Атиша] в действительности внимал, в "Хвале" говорится:

"Учителя, которым [Ты] вверялся постоянно, -

Шантипа, Джнянашри, Серлингпа,

Бхадрабодхи и многие другие, кто достиг сиддхи.

Особо [примечательно], что обладал Ты наставлениями Традиции глубокой, от Нагарджуны идущей,и [Традиции] широкой".

Известно, что [у Атиши] было двенадцать Учителей, достигших сиддхи, и множество других.

О познании пяти наук уже говорилось.

Итак, сей наставник был способен хорошо прояснять Замысел Победителя.

Учеников же он имел в Индии, Кашмире, Оддияне, Непале и Тибете

столько, что мыслью не охватишь.

Но главные из них:

в Индии - великий пандита Питопа, сравнившийся познаниями с [самим] Чжово, Дхармакарамати, Мадхьясимха, Бхусука59 - четыре; некоторые присоединяют к ним еще и пятого - Митрагухью; в Нгари - лоцава Ринченсангпо, Нагцо лоцава и Лхалама Чжангчуб-о; в Цанге - Гаргева и Гойкугпа-лхэйцэй;

в Лходаке - Чагпа Тимчог и Гевакьонг; в Кхаме - Нэлчжорпа-ченпо, Гонпапа, Шейраб-дорчже и Чагдар-тонпа; в Центральном [Тибете] - Ку, Нгог и Дом - трое.

[Главный] из всех них - предреченный Тарой Дом Тонпа - Гьелвэ-чжунгнэй, великий хранитель традиций сего Учителя.

Таково краткое [описание] величия автора. Подробнее можете узнать из больших его биографий60.

Примечания

1. "Хвала Учителю Манджугхоше!" Здесь, как и обычно в тибетских текстах, формула поклонения на санскрите. Манджугхоша, воплощающий мудрость Будды, - личный покровитель Чже Цонкапы. Обычно Цонкапа рассматривается как воплощение Манджугхоши и изображается с его атрибутами - мечом мудрости и книгой.

2. То есть Буддой Шакьямуни, происходившим из рода Шакьев.

3. Бодхисаттвы часто именуются [духовными] сынами Будд.

4. "Деяний Победителя" двенадцать: нисхождение из рая Тушита, вхождение во чрево, рождение, познание мирских наук и искусств, утехи со свитой жен, отречение, аскетизм, медитация под Древом пробуждения, победа над воинством зла, полное Пробуждение, запуск колеса Учения, уход в нирвану.

5. В число "Шести Украшений Джамбудвипы" помимо Нагарджуны и Асанги входят также Арьядева, Васубандху, Дигнага и Дхармакирти.

6. См. прим. 56.

7. То есть Нагарджуны и Асанги, которые являются основоположниками этих двух традиций.

8. "Счастливцам" - т.е. тем, кому посчастливилось познакомиться с Учением Будды.

9. Согласно "Джа", слово "Глаза" можно отнести не только к Учителям (Духовным Друзьям), но и к руководствам об этапах Пути.

Ловсан Дондуб в своем "Кратком терминологическом словаре Лам-рима" говорит, что даже удобнее отнести это слово к руководствам об этапах Пути. Значит, возможен и такой перевод строфы:

Почтительно склоняюсь пред Духовными Друзьями,

которые, движимые Любовью, действуя искусно,

проясняют те Глаза, которыми прозревается весь [смысл] обширнейшего Слова, -

лучший Брод, по которому счастливые идут к Свободе.

Ясно, что слово "Брод" (в обоих вариантах) относится к этапам Пути. "Искусные действия" означают искусство руководства, а "Слово" - это изреченное Буддой: сутры и тантры (прим. перев.).

10. В древности Учение более слушали, чем читали.

11. Здесь автор перечисляет три качества, необходимые ученику, чтобы слушать Дхарму. О них будет сказано подробнее в разделе о вверении себя Учителю (прим. перев.).

12. Малой, средней и высшей личности. Практике малой личности посвящен настоящий, первый том сочинения Цонкапы, практике средней - второй том, остальные три - практике высшей личности.

13. Наланда и Викрамашила - крупнейшие в Индии буддийские монастыри-университеты, где обучались тысячи монахов.

14. Здесь слово "Дхарма" означает наставление или руководство определенного автора, а не Учение Будды в целом (прим. перев.).

15. Т.е. величием автора и величием содержания.

16. Здесь в переводе мы следуем мнению Ловсан Дондуба, высказанному в

"Терминологическом словаре", что "тонгкхун" - это не имя, а транскрипция китайских слов "тунг" (восток) и "кус" (почтительное обращение к императору, министрам и т.п.) (прим. перев.).

17. Он же ученик махасиддхи Амогхаваджры, обретший духовные силы (сиддхи) благодаря божеству Ямари (прим. Ловсан Дондуба).

18. Т.е. Атиша (прим. перев.).

19. Перечень этих ремесел и искусств см., напр.:, mGon-po dBang-rgyal "Chos-kyi mam-grangs shes-bya'i nor-gling `jug-pa'i gru-gzings" /

Publ. by Sherab Gyaltsen for Dzongsar Institute. India. 1991. P.514-515.

20. Предречение - предсказание о том, что он достигнет состояния

Будды. Известны Предречения о многих выдающихся буддийских святых.

21. Ваджраяна - специальный отдел Махаяны, где практикуются многообразные виды йоги.

22. Сиддхи - необычные способности, появляющиеся, как правило, в результате успешной йогической практики.

23. Здесь Мантра[яна] - синоним Ваджраяны.

24. Могущественные небесные девы, зачастую помогающие йогам в духовной практике.

25. Идамы - различные облики Будды, персонифицирующие системы практики Ваджраяны.

26. Руководитель (упадхьяя): здесь - глава монахов, проводящих посвящение новичка (прим. перев.).

27. Стадия Применения - вторая из пяти стадий Пути Пробуждения,

которые таковы: 1) стадия Снаряжения, 2) стадия Применения,

3) стадия Видения, 4) стадия Созерцания и 5) стадия Неучения.

На первой стадии, начинающейся с зарождения постоянной Устремленности к Пробуждению (бодхичитты), имеет место собрание средств, "снаряжение" для действительной йоги - сочетания Безмятежности и Проникновения в Реальность - отсутствие самосущего. Обычный перевод - "путь накопления" - неудовлетворителен, ибо это стадия Пути, а не какой-либо отдельный путь к Пробуждению. Кроме того, на этой стадии не только накапливают заслуги, дающие результаты в будущем, но, в большей мере, реально подготавливаются, снаряжаются для дальнейшего пути - такими средствами, как обуздание чувств, сознательность действий, старание практиковать парамиты и т.д. Наиболее важное (конечное на этой стадии) средство, которым необходимо снарядиться, - Безмятежность: успокоение ума, сопровождающееся совершенной его податливостью.

С достижением Проникновения начинается вторая стадия - сочетание его тонкого анализа с Безмятежностью, иначе говоря - действительное применение тех средств, которыми снарядились. Перевод "путь подготовки" неудовлетворителен. Насчет "пути" уже говорилось. Что же касается "подготовки", то это слово скорее подходит для первой стадии, а не для второй, на которой применяется тонкое созерцание, проходящее четыре этапа: "тепла", "вершины тепла", "терпеливости" и "высших мирских качеств".

С прямым постижением, узрением Реальности или Истины, начинается

стадия Видения - первый уровень святого Бодхисаттвы, на котором избавляются от всей омраченности, накопившейся испокон веков из-за ложных воззрений.

Со второго уровня святого начинается стадия Созерцания или Свыкания с Истиной. Это необычное, очень утонченное Созерцание. Его не следует путать с обычным созерцанием, которое начинается в первой стадии и еще раньше - в подготовительной, - если учесть оба его аспекта: закрепленное и аналитическое созерцание. С достижением восьмого уровня святого -

на стадии Созерцания - избавляются от скверны клеш.

И с достижением последней стадии Неучения, т.е. состояния Будды, совершенно избавляются от скверны препятствий ко Всеведению - "следов" клеш, всех оставшихся привычек к ним (прим. перев.).

28. Т.е. достигшего ступени "терпеливости" - третьей ступени стадии Применения (Ловсан Дондуб. с.24) (прим. перев.).

29. "Корзина" (пали: питака) - так обозначают три основных раздела Слова, буддийского канона: Сутра, Виная и Абхидхарма.

30. Четыре основные или "коренные" школы монашеской дисциплины: муласарвастивада, махасангхика, самматия и стхавира. О 18 школах

раннего буддизма см., напр.: Дараната. История буддизма в Индии

/ Пер. с тиб. В.Васильева. СПб, 1869. с.256-262.

31. Философская школа Атиши - это мадхьямика-прасангика, а школа монашеской дисциплины - махасангхика (прим. перев.).

32. Учение Будды разделяется на две части: "словесное" -

lung-gi bstan-pa и "реализованное" - rtog-gi bstan-pa. См. с. 30.

33. Санскр. шикша, т.е. практика нравственности, сосредоточения ума (самадхи) и мудрости - последовательного созерцания пустоты всех явлений (дхарм).

34. "Обет индивидуального Освобождения" (санскр.: Пратимокша) - название набора обетов буддийского монаха.

35. Ловсан Дондуб в "Терм. словаре" говорит, что это означает лишь принятие обета по традиции шравак, а не действительное вхождение в их Колесницу (прим. перев.).

36. Ловсан Дондуб поясняет, что имеется в виду разновидность яка - снежный як, обитающий в заснеженных горах и ревниво оберегающий свой хвост (прим. перев.).

37. Изложению Парамитаяны посвящены тома 3, 4 и 5 данной работы.

38. О "деяниях Бодхисаттвы" см. т. 3.

39. "Авадхутипа", согласно Ловсан Дондубу, означает здесь "отрекшийся от всего мирского (kun-spangs)" (прим. перев.).

40. "Ступень порождения" и "ступень завершения" - два основных этапа практики Ваджраяны. На первом из них йогин созерцает себя идамом - центральным божеством в мандале, а на втором учится контролировать движения энергий по психическим каналам.

41. Т.е. обетов индивидуального Освобождения (пратимокши), устремленности к Пробуждению для блага других (бодхичитты) и исполнения принятых тантрийских обязательств.

42. Безмятежность (санскр.: шаматха) - практика успокоения, полного подчинения ума и достижения совершенной сосредоточенности.

43. Специальная - то есть тантрийская.

44. rig-pa brtul-zhugs-kyi spyod-pa. По объяснению геше Наванг Чинпы, которое он получил от своего великого Учителя Наванг Легдена, термин "brtul-zhugs" следует рассматривать как сокращение от "nyes-brtui dang bsam-phel zhugs", т.е. "подавление дурного и пребывание в развитии благого". Так именуется этап визуализации, когда йогин не пребывает в однонаправленном созерцании, а проходит лучом внимания созданную умом реальность, убеждаясь в ясном видении всех ее деталей.

45. "Проникновение" (санскр.: випашьяна) - тонкая аналитическая практика, ведущая к постижению пустоты (см.т.5).

46. Храм Махабодхи, построенный с южной стороны древа Бодхи, под которым Будда достиг Пробуждения, является святейшим местом всех буддистов.

47. Из четырех школ буддийской философии две первые - саутрантики и вайбхашики относятся к Хинаяне и считаются низшими, а йогачара и мадхъямика относятся к Махаяне и именуются высшими.

48. См. прим 31.

49. Имеются в виду князь Нгари (Зап. Тибет) Ешей-о и его племянник Чжангчуб-о.

50. Т.е. Западном.

51. Эпитет Тибета.

52. Хэшан защищал тезис, что любой помысел - благой или неблагой - препятствует достижению Пробуждения, подобно тому как любое облако, белое или черное, все равно заслоняет солнце.

53. Во время "великого диспута" в первом тибетском монастыре Самье в 792 г. Камалашила победил Хэшана, и Тибет последовал по пути индийского, а не китайского буддизма.

54. Эпитет Тибета.

55. Пять наук: языкознание, логика, духовная буддийская наука,медицина, искусства и ремесла.

56. Буддийское учение распадается на две взаимодополняющие части - Воззрение, т.е. учение о мудрости постижения Пустоты, и - Действие,

т.е. учение о методе великого сострадания. "Глубокая" линия передачи Воззрения идет через Нагарджуну и была передана Атише Видьякокилой Старшим. "Широкая" линия передачи Действия идет от Майтреи-Асанги и до Атиши через Учителя Серлингпу. Подробнее см.: Byang chub lam gyi rim

pa'i dmar khrid myur lam gyi sngon `gro'i `don gyi rim pa khyer bde bklag chog bskal brang mgrin rgyan zhes bya ba (лист 15).

57. По мнению геше Наванг Чинпы, здесь имеются в виду пять классов тантр: действия (крия), исполнения (чарья), йоги и высшей (ануттара) йоги. Последний, высший класс тантр делится на два раздела - "отцовские" и "материнские" тантры, что и составляет в сумме "пять традиций". В то же время Снеллгров, справедливо отмечая, что в этот период классификация тантр еще не сложилась окончательно, полагает что "5 классов тантр" могли пониматься по-разному, например, как крия-, упайога-, йога-, махайога- и йогини-тантры. D. Snellgrove. Indo-Tibetan Buddhism. Vol.2, Boston. 1987, P.505.

58. grub-mtha'i brgyud (санскр.: сиддханта) - тексты, передающие собственно философское учение различных школ.

59. Или Кшитигарбха (тиб.: sa'i snying-po) (прим. перев.).

60. См., напр.: Helmut Eirner. Berichte uber das Leben des Atisha (Dipamkarashrijnana): Eine Untersuchung der Quellen. Wiesbaden: Verlag Otto Harrassowitz, 1977 (Asiatische Forshungen; Bd. 51) и последующие работы этого автора.



Оглавление Следующая глава

Созвучные материалы:

Обсудить   Библиотека    Главная  страница


Практика!


Rambler's Top100